別訳【般若心経】

 

東西の古典を、きわめて平易な現代語に訳出する試みです。
意によって大幅に構成を改編し、読みやすくするために潤色を施しています。
※超訳文庫は好雪文庫に名称変更しました。【タイトル変更のお知らせ】

updated 2023-01-25
Powered by Google 翻訳翻訳

Google

  • HOME

別訳【般若心経】

数ある仏教典(お経)の中でもダントツの知名度を誇る、超メジャータイトル「般若心経」。
なにやら「ありがたげ」なことが書いてあるということで、法事のときに唱えることはもちろん、字の練習や和風デザインなどにも取り入れられて、その知名度は増すばかり。
巷にはそれこそ実に多種多様な「般若心経グッズ」がでまわっており、風呂敷から手ぬぐい、線香に湯呑み、絵画からCD・DVD、挙句の果てには任天堂DSのゲームにまでなったりしています。
解説書のたぐいも、それこそ汗牛充棟。
今さら私のような浅学の徒の出る幕はないとは思いつつ、敢えて現代風の訳を試みました。
「このお経は「空」の理論を説いている」、とものの本には書いてあるようなのですが、もしそうであれば、「空」という言葉は使わないで訳すべき、と考えたのも大きな動機となっています。
この訳が「正しいか?」と問われれば、「正しくない」と答えざるを得ませんが、「間違っているか?」というと、必ずしも「間違っていない」のではないか、などとも思ったり。
末尾に漢訳原文を記しますので、是非、ご対照いただければと思います。

2009.1.21
 

超訳初出から4年、110年前に西域で消息を絶った学僧、能美寛さんが残した研究ノートを基に、別バージョンの超訳を試みました。一般的なテクストには描かれない舞台設定等を含み、かなり趣の異なったものになりましたので、是非、あわせてご覧くださいませ。

2011.2.6

用語解説:般若心経(はんにゃしんぎょう)


 

  • 以下のメニューバーをクリック⇒ ジャンルごとに開閉
  • 画面左上の「好雪文庫」ロゴマークをクリック ⇒ 好雪文庫トップページへ戻る
  • メニュー上下の横長バーの「HOME」をクリック ⇒ 各コーナートップページに戻る
それでは、どうぞごゆっくり
↓   ↓   ↓

別訳【般若心経】bunchin.com/choyaku/hannya/hannya001.html


ブッダ激白!これこそが偉大なる「完全究極叡智」だ!!

2007.04.08

あの観音菩薩が「完全究極叡智」という名の修行法を行った時のことを話してあげようか。
 
彼はその時、ハッキリと見極めたんだな。
 
人が「我アリ」と考える時に根拠としているのは、結局のところ視聴覚・味覚・触覚・嗅覚の5種類の知覚に他ならないのだけれども、実はそんなものは存在しない、つまり「ゼロ」なのだということを。
 
彼はそれを悟ることによって、ありとあらゆる苦しみや災いから脱出することに成功したのだ。
 
シャーリプトラよ、まぁ聞きなさい。
 
お前が「実在する」と信じているものは、全て「幻」だ。
そしてその「幻」は、まぎれもなく「実在する」のだ!
 
「実体がない」という状態で「存在」する。
これこそが真実の姿に他ならない。
 
全ての精神的思考や物理的運動も、また同じことだ。
 
シャーリプトラよ、わかるかな?
 
「ゼロ」こそが、世の中のありとあらゆる法則の正体なのだ。
 
始まらないし、終わりもしない。
汚れないし、きれいにもならない。
増えないし、減りもしない。
 
そういった見地からしてみれば、様々な感覚とか、それから受けるイメージとか思考とかなんて元から存在しないも同然だ。
 
目に映る世界から、心の世界まで、ことごとく何もないのだ。
 
何もわからないバカヤロウなんて存在しないし、バカヤロウがいなくなることもない。
 
年老いたり死んだりということもなければ、年老いたり死んだりしなくなるということもない。
 
苦しみも、苦しみの原因も存在しない。
従って、苦しみがなくなることもなければ、苦しみをなくす方法もない。
 
何も知ることはできないし、どんな修行も成果をあげることはない。
 
つまり「もはや何も得ることはない」ということだ。
 
いわゆる菩薩たちは皆、この境地に達している。
 
何者も、この素晴らしい「完全究極」の悟りを得た連中の心を妨げることはできない。
 
何も恐れず、一切間違った考えを持つことがない。
 
これこそまさしく、究極の「オープンマインド」だ。
 
今も昔も、そしてこれからも、この上なく完璧な悟りを得たといわれる者は、必ずこの「完全究極叡智」を根拠とすること間違いなし!
 
さぁ、今こそ思い知るがよい。
「完全究極叡智」の大いなる言葉を!
 
この言葉は比類なき真実の言葉。
 
それはありとあらゆる苦しみを取り除くもの。
 
その効果はバツグンであることを、私が保証する。
 
さあ、「完全究極叡智」の修行で唱える言葉はこうだ!!
 
やってみなはれ!やってみなはれ!
とことんやってみなはれ!!
 
努力する者たちに、幸多かれ!!


漢訳原文

 

「仏説摩訶般若波羅蜜多心経」

観自在菩薩行深般若波羅蜜多時、照見五蘊皆空、度一切苦厄。
舎利子、色不異空、空不異色、色即是空、空即是色。
受想行識亦復如是。
舎利子、是諸法空相、不生不滅、不垢不浄、不増不減。
是故空中、無色、無受想行識、無眼耳鼻舌身意、無色声香味触法。
無眼界、乃至、無意識界。
無無明、亦無無明尽、乃至、無老死、亦無老死尽。
無苦集滅道。
無智亦無得。
以無所得故、菩提薩埵、依般若波羅蜜多故、心無罣礙、無罣礙故、無有恐怖、遠離一切顛倒夢想、究竟涅槃。
三世諸仏、依般若波羅蜜多故、得阿耨多羅三藐三菩提。
故知、般若波羅蜜多、是大神呪、是大明呪、是無上呪、是無等等呪、能除一切苦、真実不虚。
故説、般若波羅蜜多呪。
即説呪曰、羯諦羯諦波羅羯諦波羅僧羯諦菩提薩婆訶。

般若心経 

コメント

  1. 別訳【般若心経】
    bunchin.com/choyaku/hannya/hannya001.html
    ブッダ激白!これこそが偉大なる「完全究極叡智」だ!!
    2007.04.08
    あの観音菩薩が「完全究極叡智」という名の修行法を行った時のことを話してあげようか。

    彼はその時、ハッキリと見極めたんだな。

    人が「我アリ」と考える時に根拠としているのは、結局のところ視聴覚・味覚・触覚・嗅覚の5種類の知覚に他ならないのだけれども、実はそんなものは存在しない、つまり「ゼロ」なのだということを。

    彼はそれを悟ることによって、ありとあらゆる苦しみや災いから脱出することに成功したのだ。

    シャーリプトラよ、まぁ聞きなさい。

    お前が「実在する」と信じているものは、全て「幻」だ。
    そしてその「幻」は、まぎれもなく「実在する」のだ!

    「実体がない」という状態で「存在」する。
    これこそが真実の姿に他ならない。

    全ての精神的思考や物理的運動も、また同じことだ。

    シャーリプトラよ、わかるかな?

    「ゼロ」こそが、世の中のありとあらゆる法則の正体なのだ。

    始まらないし、終わりもしない。
    汚れないし、きれいにもならない。
    増えないし、減りもしない。

    そういった見地からしてみれば、様々な感覚とか、それから受けるイメージとか思考とかなんて元から存在しないも同然だ。

    目に映る世界から、心の世界まで、ことごとく何もないのだ。

    何もわからないバカヤロウなんて存在しないし、バカヤロウがいなくなることもない。

    年老いたり死んだりということもなければ、年老いたり死んだりしなくなるということもない。

    苦しみも、苦しみの原因も存在しない。
    従って、苦しみがなくなることもなければ、苦しみをなくす方法もない。

    何も知ることはできないし、どんな修行も成果をあげることはない。

    つまり「もはや何も得ることはない」ということだ。

    いわゆる菩薩たちは皆、この境地に達している。

    何者も、この素晴らしい「完全究極」の悟りを得た連中の心を妨げることはできない。

    何も恐れず、一切間違った考えを持つことがない。

    これこそまさしく、究極の「オープンマインド」だ。

    今も昔も、そしてこれからも、この上なく完璧な悟りを得たといわれる者は、必ずこの「完全究極叡智」を根拠とすること間違いなし!

    さぁ、今こそ思い知るがよい。
    「完全究極叡智」の大いなる言葉を!

    この言葉は比類なき真実の言葉。

    それはありとあらゆる苦しみを取り除くもの。

    その効果はバツグンであることを、私が保証する。

    さあ、「完全究極叡智」の修行で唱える言葉はこうだ!!

    やってみなはれ!やってみなはれ!
    とことんやってみなはれ!!

    努力する者たちに、幸多かれ!!

    漢訳原文



    「仏説摩訶般若波羅蜜多心経」
    観自在菩薩行深般若波羅蜜多時、照見五蘊皆空、度一切苦厄。
    舎利子、色不異空、空不異色、色即是空、空即是色。
    受想行識亦復如是。
    舎利子、是諸法空相、不生不滅、不垢不浄、不増不減。
    是故空中、無色、無受想行識、無眼耳鼻舌身意、無色声香味触法。
    無眼界、乃至、無意識界。
    無無明、亦無無明尽、乃至、無老死、亦無老死尽。
    無苦集滅道。
    無智亦無得。
    以無所得故、菩提薩埵、依般若波羅蜜多故、心無罣礙、無罣礙故、無有恐怖、遠離一切顛倒夢想、究竟涅槃。
    三世諸仏、依般若波羅蜜多故、得阿耨多羅三藐三菩提。
    故知、般若波羅蜜多、是大神呪、是大明呪、是無上呪、是無等等呪、能除一切苦、真実不虚。
    故説、般若波羅蜜多呪。
    即説呪曰、羯諦羯諦波羅羯諦波羅僧羯諦菩提薩婆訶。
    般若心経

    返信削除

コメントを投稿

このブログの人気の投稿

七夕は能登が起源の南無三宝

Xの内政干渉へ異議申し立てと国連刑事司法へ告発

医療法違反カルテ不実記載公文書偽造行使は全国民の身体生命と私有財産国庫予算の国家法益を全て棄損する刑法極刑組織的汚職殺人罪。